女子テニス大坂なおみ 妊娠を発表 今年は休養(2023年1月12日) -テレ東BIZ
女子テニス元世界ランキング1位の大坂なおみ選手が自身のSNSで妊娠したことを発表しました。大坂選手は12日未明、ツイッターの自身のアカウントで胎児とみられるエコー写真を投稿し、「2023年は私にとっていろいろ勉強する年となります」などとつづりました。2023年は試合に出場しない意向を示したものの、「2024年の全豪には出場します」と現役を続けることも明らかにしました。
このニュースについて外国人ユーザーと思われる英語コメントをまとめました。(引用翻訳元 facebook1、2、3)
以下、海外の反応
素晴らしいニュース、おめでとう、安定した妊娠期間を過ごせますように。
Wonderful news. Congratulations and good wishes for an easy pregnancy.
おめでとうございます!偉大なる女王❤。
Congratulations great Queen ❤
おめでとう。家庭を持つなどの個人的な理由でキャリアを中断することは多くの人が行う正常で正当な判断、そのことに留意する必要がある。
Congratulations , It is important to note that taking time off from career for personal reasons, such as starting a family, is a normal and valid decision that many people make.
あのラッパーは、ゲームをプレイしてうまくいったようだ。彼女には約5000万ドルの価値があるが、彼はおそらく50万ドル程度の価値しかない取るに足らないYouTubeラッパーにすぎない。
The rapper played the game, his done well, she’s worth about $50m while his just a little YouTube rapper worth probably around $500k
彼女にとってはそれでいいよ。すでに十分お金を稼いでいるし、これ以上テニス界で何かを証明する必要もないからね。自分のことを第一に考えているしテニスは後回でいいでしょう。(イギリス)
That's good for her she's got plenty of money and doesn't have anything to prove on the tennis circuit. She's putting herself first tennis can wait
テニス選手としてこれは本当に祝うべきことなのだろうか・・・セリーナでさえももう少しで破れなかったシュテフィ グラフの記録を、彼女なら破れるのではと期待していたのだが。
Is that really something for a tennis player to celebrate....didn't work out too well for Serena when she was close to Stefi Graffs record and wanted to break it
彼女を酷評しているのはほとんどが右翼メディアだ。保守的なイデオロギーは、メンタルヘルスについてオープンで正直であることを好まない。
It is mostly right wing media that is giving her a hard time. Conservative ideology frowns upon being open and honest about mental health.
おめでとう!これでメディアや衆目から開放されるね。
Congrats to her! The media and everyone can leave her alone now.
彼女はもうテニスのことをあまり考えていないでしょう。このスポーツでは大成功を収めたのだから。元気でいてね。
She is so not thinking about tennis. She could very well be done with the sport. I wish her well.
コートの上では勝てなくなったけど、コートの外ではうまくいっているね。おめでとう。次は出産を成功させましょう。あなたはすでにコートの中でもコート外でもチャンピオンです。 (イスラエル)
She as stop winning on the court but she is doing well on other court. Congratulations, and successful delivery u are already a champion both on and off the court
テニス全盛期の25歳だというのに驚いた・・・ おめでとう。
Surprising … 25years old in her Tennis prime. Congrats.
てっきり糖尿病で苦しんでいるかと思った。 (マリ)
I thought she was Diabetic 😏
彼女って結婚してるんだっけ?
Is she married?
子供を産む前にまず結婚するという人は今の時代ではいないでしょう。 (アメリカ)
Nobody gets married first before having a baby anymore.
これは彼女にとって必要なターニングポイントかもしれない。私は彼女のことは好きではないけど今回のことはおめでとう、幸運を!
Maybe the turning point that she needs. I really don't like her but Congrats and good luck!
よし、これで安心して眠れる。
Yay can sleep now
おめでとう。幸せそうで本当に良かったね。
Congratulations happy for you
彼女の健康と、お腹の中の子供が健やかに育ちますように。
Wishing good health for her & her babe
おめでとう。どうかお元気で。
Congratulations with good wishes.
おめでとうナオミ!人生にはスポーツよりも大切なものがある。来年にあなたの姿が見られますように。幸せになってね😊。 (アメリカ)
Congratulations Naomi! There's more to life than sports. Hope to see you next year. Be happy😊
スポンサーリンク
当記事の翻訳は以上です。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(→このリンククリックで投票完了← 1日1票反映)をしてもらえると励みになります。
コメントを投稿
別ページに移動します