井上尚弥は「過大評価されている」「普通の選手」 元王者ネリが挑発繰り返す背景(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース
プロボクシングの元世界2階級制覇ルイス・ネリ(メキシコ、28)が、元世界バンタム級4団体統一王者・井上尚弥(大橋、29)を挑発した。米スポーツ専門局「ESPN」(スペイン語WEB版)が2023年2月1日に報じた。
~中略~
ネリは「井上はパウンド・フォー・パウンド(階級を超えた最強ランキング)でベストではない」と主張し、「過大評価されているボクサーで、時が経てばいずれ俺と対戦しなければならないだろう」と言い放った。
さらに「井上は怪物ではなく、普通の選手だ。ただ良い選手というだけだ」と強調し、「井上が対戦した選手は、ほとんどキャリアを終えた選手ばかりだ。(井上と対戦時)ノニト・ドネアは全盛期ではなかったが偉大な選手だ。もしドネアが全盛期だったらならば、井上を粉々にしただろう」と続けた。(以下省略)
ネリの発言についてメキシコほかスペイン語圏・中南米ボクシングファンのコメントをまとめました。(引用・翻訳元:twitter1、2、facebook1)
以下、海外の反応
(※コメント中の「パンテーラ(pantera)は」豹を意味するネリの愛称です。)
私はメキシコ人だけど、井上は偉大なファイターであることは間違いないし、ネリよりも優れていることも間違いないと思う。 ↑45 (高評価コメント)
Soy mexicano pero de lo que estoy seguro es que Inoue es un gran peleador y es mejor que Nery
┗ はい、真っ当すぎるコメント。議論終了。
exacto fin de la discusión
exacto fin de la discusión
井上は文句なしに現在のパウンド・フォー・パウンドの最高峰だ。
Inoue es indiscutible, el mejor libra x libra actualment
クリーンファイトを前提にした上でなら両者を戦わせよう。禁止薬物もせず、打撃のクッションになりそうな枕木のような髭も剃った上でね。
Que lo enfrente entonces en una pelea limpia,sin sustancias prohibidas y sin su almoadillada barba para amortiguar los golpes,
対戦するにしても、まずはネリが体重を作れるかが問題。それをクリアしても井上に勝てるのかがさらに問題になる。彼はパンテーラの名の通り良いボクサーだが、モンスターにはかなわない。これが現実。 メキシコ
1ro marcar el peso sería problema 2do Inoue todavía más problema..es bueno pantera pero no para el monstruo, la verdad.
ネリはキャリアを無駄にして、今では相手の届かないところから口撃する「石投げ選手」に変わってしまった。井上と戦ったら殺されてしまう。
Nery desperdicio su carrera y lo volvieron un tira piedras. Inoue lo mata
井上が、偉大なネリを葬るだろう。
Inoue lo entierra al gran nery
これではもう、たとえ生まれ変わったとしてもあの日本人には勝てないね。パンテーラから残念な発言を聞かされた。 チリ
Ni aunque volviera a nacer le ganaria al nipon. Palabras desafortunadas del pantera.
ネリはすでに日本人ライバルの山中を打ち負かしているし、直近では無敗のライバルも打ち負かした。パンテーラにも井上に勝つ可能性はあるのは確か、戦えば良い試合になるだろう。
Nery ya a derrotado a todos los rivales japoneses que se a enfrentado, y hasta a quitado lo invicto, de seguro, sería buena pelea contra inoue, con posibilidad de que gane el pantera.
┗ ネリが練習をサボらずに鍛錬すればチャンスはある。彼は良いファイターだ。
si se disciplina,, tendría una oportunidad es buen peleador,
si se disciplina,, tendría una oportunidad es buen peleador,
井上尚弥がネリを打ち負かせばネリの考えは変わるだろう。井上は非常に堅実で強い。 ペルー
Cuando Naoya le de su paliza cambiará de opinión...muy sólido Inoue
井上のほうがあらゆる面で彼よりも優れている。
Inoue en todos los aspectos es mejor que el
ネリ陣営がいつも犯す最大の誤りは、しゃべりすぎること。 メキシコ
el error más grande que cometen siempre,hablar de más
┗ 戦うチャンスを大きくしたいというのが本音だろう。実際、対戦の可能性はあるし、実現すれば売れに売れて大きなお金にもなるからね。だからこそ彼は汚れ役をやっている。 La vd es que es para que le den oportunidad y la pelea venda y esta tiene mucho potencial asi que solo hace este el trabajo sucio
彼は自分が発した言葉を、朝食、昼食、夕食毎に食べなければならない。なぜなら井上と対戦する日には、5ラウンドも持たないだろうから。 パナマ
Esas palabras se las va a tener que desayunar, almorzar o cenar, porque el día que se enfrenten a el no va a durar 5 asaltos.
子供のような幼稚な発言だ。しかも体重も作れずに階級を上げて、「ハートブレーカー」フィゲロアに負けた後での発言だから呆れる。それでも、いつの日か二人が対決したら最強の男になって勝ってもらいたい。 メキシコ
Infantil declaración. Después de no dar el peso y después de la derrota con "heartbreaker" Figueroa. Pero bueno, si un día se encuentran, que gane el mejor
少なくともモンスター自身はこんなどうでもいいことは気にしていないだろう。 メキシコ
El monstruo seguramente ni siquiera conoce a este wee
┗ ネリのことは日本人なら誰でもよく知っているよ。 メキシコ
Todos los japoneses lo conocen muy bien
Todos los japoneses lo conocen muy bien
パンテリータ・ネリが彼に勝つとは思えないし、10ラウンドまで持ちこたえるとも思えない。
No veo a panterita Nery ganándole, ni siquiera lo veo aguantandole los dies rounds
井上相手と戦ったら、DNA鑑定しないと判別できないほどにぐちゃぐちゃにされちゃうよ。3ラウンドも持たないね。
Te llega a agarrar Inoue y te tienen que hacer el ADN para reconocerte. No le duras 3 rounds
パンテーラは壊されたがっている。彼のことをとても尊敬している私からもそう見える。
Pantera quiere ser destruido, con toda la estima que le tengo,
スポンサーリンク
当記事の翻訳は以上です。
■関連他サイトピックアップ
■【海外の反応】井上尚弥vsフルトン、日本開催で合意「平日にやるのは止めてくれ…」
■韓国人「大谷、渡邊、八村、三笘、石川、井上、スポーツ種目別アジアトップ選手がすべて日本人な件・・・韓国はもう比較するのが恥ずかしいレベルだね
■【海外の反応】 井上尚弥の上手すぎるスパーリングを見てみよう「はじめの一歩のヴォルグ?」
■井上尚弥に関する新着記事 - ヤクテナ
記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票をしてもらえると励みになります(→このリンククリックで投票完了← 1日1票反映)
コメントを投稿
別ページに移動します