編集

細谷のゴールがVARオフサイド判定で取り消されたことについてスペイン語圏のコメントをまとめました(海外の反応 五輪サッカー)

41
サッカー
この細谷のゴール取り消しについて、スペインや中南米などスペイン語圏ネットユーザーと思われるスペイン語のコメントを中心にまとめました。(引用翻訳元 X

以下、海外の反応


日本のゴールの際、オフサイドの位置に抵触していた、しかし日本にとってそこにどんなアドバンテージがあったのかな? アルゼンチン

日本のゴールがオフサイドで取り消された件について、皆さんの意見は?私としては取り消しは妥当かとは思うけど、オフサイドのルールには同意できない。ゴールから背を向けている選手にはアドバンテージを得ていないのだから、これにオフサイドを適用するルールは再考すべきだと思う。

アンケート集計結果 12票
取り消したのは正しい判断だった。 25%
取り消したのは間違った判断だった。66.7%
わからない(と思われる絵文字)8.3%


先ほど日本のゴールがオフサイドで取り消された場面。自動判定のオフサイドがサッカーを駄目にしている。ベンゲル法案が急務だ。 メキシコ
(※補足「ベンゲル法案」)アーセン・ベンゲルが提唱した。オフサイドの適用範囲を体の一部から体の全部に変更すること。オフサイドのルールを大幅変更? ヴェンゲル氏が提案した「体の一部」から「全部」に変更をIFABが検討か…誤審被害も大幅に減少か - 超ワールドサッカー!


VARはこんなくだらない判定のためにしか使われてない。あのゴールは明らかに有効だろ。 スペイン
Para estas tontunas es para lo único que sirve el VAR. Ese gol es válido y punto.

┗ VARがそうではないと判断したのだし、君がスペイン人なら、なぜそのゴールが認められるべきだと言うのかな。 スペイン
  Según el VAR no y además si eres Español pq dices q debería de subir al marcador


スポンサーリンク

他サイトピックアップ




(※アルゼンチンのスポーツジャーナリスト)
日本がスペインに対して1-1のゴールを取り消されたのは、日本の選手の足の位置によるのだった。しかしこれでは本当に別のスポーツであり、もはやサッカーではない。オフサイドのルールとも全く関係ない。
┗ 残念ながら現行のルールならオフサイドでしょうね。しかし、いずれにしてもこの機会にオフサイドルール自体を見直すべきでは?今回のプレーにおいて、日本の選手がどのようなアドバンテージの状況を得られたのか、私には理解できない。 アルゼンチン
  Es Offside lamentablemente. En todo caso lo que hay que hacer es cambiar la regla que es lo correcto para mi. Que ventaja saca el japonés en esta jugada? Ninguna...


┗ (※コメ主)まったくアドバンテージは得ていないでしょうね。つま先でオフサイド判定されたことは、オフサイドのルールの本質とはかけ離れてしまっている。  No saca absolutamente ninguna ventaja, es más, el offside se lo marcaron en la punta del botín, ni hablar de que esta no es la esencia de la regla del offside.


┗ それがルールであり、それだけの話しでしょう。明確にルールが定められているのに、なぜこんな論争が起きるのか私には理解できない。主観に委ねてはいけないでしょう。 アルゼンチン
  Es la regla y punto, no se por qué generan polémica de algo que está claro, no lo podes dejar a la subjetividad


┗ オフサイドは、サッカーにおいて解釈の余地が少ない数少ないルールのひとつだと思う(オフサイドかそうでないか、のみ)。このルールを壊さないようにしましょう。個人的な解釈を加えてしまうと、ハンドやファール、カードなどのように、議論が尽きず別の混乱が生まれてしまう。 アルゼンチン
  Creo que el offside es de las pocas reglas claras sin interpretación que hay en el fútbol (es o no es). No la matemos. Si metemos interpretación personal va a ser otro bardo más como con las manos, las faltas, las tarjetas etc etc



(※RTVE=スペイン放送協会公式)
「ミリ単位のオフサイドで日本のゴールが取り消された!
細谷の靴のサイズがもう一つ小さければ、日本は同点に追いついていたでしょう😅
スペインはハーフタイム前に助かった!」
┗ これがオフサイドというのは絶対ありえない。 スペイン
  Esto no puede ser fuera de juego nunca

┗ 判定でスペインを支援するなんて、予想外な展開である。 メキシコ
 Ayudando a España qué extraño no lo podíamos esperar.

┗ サッカーは完全に死んだスポーツ。 スペイン
  El fútbol es un deporte absolutamente MUERTO

┗ 明らかにオフサイドでしょ。足がオフサイドラインを超えているし、あの足でゴールを決めることも可能だ。取り消されたのは正しい。人々がこのルールを正しく覚えるのには、これはいい実例だと思う。 スペイン
  Fuera de juego claro, el pie está en fuera de juego y con el pie se puede marcar gol. Bien anulado. Estaría bien que la gente se aprendiese la normativa.

┗ ルール上オフサイドなのは確かだが、そのルール自体を見直すべき。なぜなら、そのルールは本来の趣旨に反しているからだ。 スペイン
  Es fuera de juego porque lo dice el reglamento, pero habría que revisar esa norma porque va contra la esencia de la norma en si

┗ これは変えるべきだ! サッカーをよくするためにも、そしてスポーツ全体への敬意のためにも、そう思う。 スペイン
  Esto tiene que cambiar! por el bien del fútbol; y también por el respeto al deporte. Me parece

┗ ゴールに背を向けたフォワードがディフェンダーに寄りかかっている場面でオフサイドが取られたのは、私が見る限りは今回が初めてだと思う。 フランス
  Je crois c est la première fois que je vois un hors jeu pour un attaquant dos au but qui s appuie sur son défenseur

┗ もしもあと1センチ後ろにいたら、あるいはDFが1センチ前に出ていたら、1秒遅れていたらどうなっていただろうか?あるいはVAR担当者がトイレに行って見て見ぬふりをしたらどうなっていたのだろうか。 スペイン
  Y si hubiese estado nn cm mas atras tambien o el defensa un cm mas aselante tambien, y si hubiese salido in segundo despues tambien, y si el VAR se hubiese ido al baño y se hubiese hecho el sueco tambien (※“Hacerse el sueco”は直訳で「スウェーデン人になる」だが、見て見ぬふりをするというスペインの慣用句)

スポンサーリンク


当記事の翻訳は以上です。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(【このリンクをクリックして投票完了】)してもらえると励みになります

■他サイト新着記事